唐宋诗词对我们影响很大,关系密切,很少人不知道几句唐宋诗词,由于它们已经深入日常生活了,例如:“欲穷千里目,更上一层楼”、“不识庐山真面孔,只缘身在此山中”、“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”、“春宵一刻值千金”等,都是唐宋诗词里的句子。这些词句不但写文章时会用到,讲话也会提到,只是常常不知是出自那里,像后面三个例子便是苏东坡写的。
唐宋诗词为何深入民气,最紧张的是笔墨措辞非常简朴,靠近口语(普通化),以李之仪的《卜算子》为例:
我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休?此恨何时已?只应君心似我心,定不负相思意。
这是宋代的词,距今已有九百多年了,但我们至今还彷佛读当代作品那么随意马虎。又如,五代南唐的冯延巳,是李后主的前辈,当过李后主父亲的宰相,他的《长命女》写道:
春日宴,绿酒一杯歌一遍,再拜陈三愿。一愿郎君千岁,二愿妾身长健,三愿犹如梁上燕,岁岁长相见。
整首词都不须要阐明就能明白在写什么,由于靠近口语。又如,陆游是位爱国志士,总希望能看到朝廷派兵北伐统一中原,他去世前的《示儿》写着:
去世去原知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
这里的“乃翁”就象是闽南语中的“恁老爸”,其他基本上也是不须要阐明的。
莎士比亚的戏剧是用诗写的,他是16世纪末、17世纪初的英国墨客,比李之仪晚四百年出生,但本日英国人要读莎士比亚就一定要详细表明,例如:英文they的中文意思是“他们”,在16世纪时写作thy,不查字典还看不出是什么意思。这是由于英文是拼音笔墨,很随意马虎随着时空的不同而音形都变,而中国字是音变字不变,像闽南语的“行”在北京话是“走”的意思,北京话的“走”在闽南语是“跑”,孟子的“五十步笑百步”中就有“过五十步而走”,这个“走”便是“跑”的意思。字的意思虽然有些变革,但字形却是不变的。
诗经距今已有二千多年,但有许多诗不需阐明即能懂,像“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”这首诗中有那个字看不懂?只有“蒹葭”须要阐明是哪栽种物。诗经的国风,可能有四分之一的诗不须要怎么阐明就能读得懂的。
英国墨客乔叟是英国诗歌的开山祖师,他用十四世纪的英文写的诗,到现在英国人能懂的不到一百人,一样平常英国人要读当代英文翻译本。有人说汉字难学,但实在记住往后就不会忘,读古书也随意马虎读,这是汉字和拼音笔墨最大的不同。
下面讲到唐宋诗词的内涵,譬如,苏轼的《江城子》:
十年死活两茫茫,不斟酌,自难忘。千里孤坟,无处话悲惨。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽回籍,小轩窗,正装扮。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。
这首词传颂千古,任何人一读都立时喜好,除了笔墨普通易懂,还由于内容写的是一样平常人非常熟习的夫妻之情。中国诗词传颂最为久远的,都是这一类和人伦有关系的感情。
中国诗歌的题材,都和人伦之情有关,讲的是人与人的关系,譬如爱情。陆游的《沈园》便是一例。 陆游是会稽(绍兴)人,他的第一任妻子唐琬是他的表妹,由于两情面感太好,被早寡的母亲给休了,借口是,唐琬妨碍陆游考进士。本来陆游把她安排在另一个地方,但被母亲创造,不得已就真休了,唐琬再嫁别人。有一年他们在沈园相逢,双方都感叹万千,不久唐琬过世。她去世后四十年,陆游再次来到沈园,写下了两首诗怀念她:
一
城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台,
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
二
梦断喷鼻香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
沈园柳老不吹绵,是说,柳树老了,不着花了,柳絮不再飘飞了。树老了,人也老了,快去世了,此身行作稽山土,人快要变成会稽山上的一堆土了,还“犹吊遗踪一泫然”,韶光那么长久了,树和人都变了,但是,感情还在。写得多么动听。
李商隐的《夜雨寄北》,不直接讲怀念,但一看就知:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
第二句讲池塘涨满了,实在便是暗示思念之情也满满的。第三、四句说,何时(何当)才能回到家里,坐在西窗剪烛夜谈,跟你说本日晚上巴山下雨时我惦记你的心情。第四句把第二句的“巴山夜雨”重覆讲了,有一种一唱三叹、缠绵不休的觉得。
晏几道的《鹧鸪天》是怀念年轻情人的词:
翠袖般勤捧玉锺,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。
从别后,忆相逢,几次魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。
当年有个翠袖,即一个年轻女子,她殷勤捧着玉锺(大羽觞)劝我酒,我为此拚了命喝到满脸通红。而她也竭尽全力,“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”,两人过了一个难以忘怀的晚上。然后,就“从别后,忆相逢”,好几次都梦到。你看这写得多好。像陆游的诗、晏几道的词,写情都写得深入民气,随意马虎为人所接管。写交情的诗词大概多,像李白的《送孟浩然之广陵》及《闻王昌龄左降龙标遥有此寄》便是有名的例子。
我们可以把中国文学跟泰西文学做个大略的比较。中国文学的工具是人间,泰西是天国或地狱,神或撒旦。例如莎士比亚的《麦克白》就写人的贪欲,马克白在妻子的鞭策下杀了国王,取而代之,两人从此备受良心折磨,直到去世亡。巴尔扎克的《欧琴妮·葛朗台》讲的是19世纪的欧洲,小气鬼的父亲老葛朗台,由于唯一的女儿把私租金私底下给了情人,把她关了起来,几呼把她饿去世。而她的情人,后来也为了另一个女人的嫁妆,背叛了她。整本书就讲父亲和情人的贪欲,毁掉了欧琴妮的生平。像莎士比亚和巴尔札克这样,把民气写得这么坏,这么触目惊心,中国文学是很难找得到的。
中国也有坏人,但一样平常不会写,由于坏人有什么好写的?贤人也是,像文天祥是一个文弱诗人,但他是一个象征人物,以是忽必略一贯希望他屈膝降服佩服,但都被谢绝而求一去世,而忽必略也不敢放他走,由于文天祥一走,就能聚拢一股势力反抗元军,末了还是让文天祥去世了;孔子呢?由于一本论语而奠定了贤人的地位。以是,中国文学不太写贤人,只写一样平常的悲欢,也不特殊写崇高或邪恶。
年轻时,我会以为中国文学很平淡,现在老了反而可以接管;中国文学也可以说是中老年人的文学,各位看李白、陆游的诗词,留下来的都是三四十岁往后写的。
中国人的审都雅(美感)和西方人不同,中国文化的特色是,表面上看起来平凡、平淡,没有特色,但由于是建筑在大多数人的觉得上,结果却显得意味深长,耐人咀嚼。
诗词可以演习措辞的觉得和语调,可以磨练出对笔墨的敏感度,还有雅俗共赏及听觉的感想熏染,像杜甫《赠卫八处士》(八是堂兄弟排下来的大排行,处士是指没做官的人),读起来就很有味道,很有韵律感:
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时?鬓发各已苍!
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方?
问答未及已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄梁。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
嫡隔山峰,世事两茫茫。
这首诗的笔墨基本上也是浅白易懂的,但一方面有韵律感,一方面写人的感情既平凡、又有深情,很多人很喜好,这便是唐宋诗词的美感特质。
想理解更多诗词么?
请关注微信公众年夜众号:醉美宋词
微旗子暗记:zuimeisongci <---长按复制