长安街读书会干教组成员。

★点击收听诵读音频★

《鳲鸠》

诵读经典王朔鳲鸠鳲鸠在桑其子七兮

【作者】佚名 【朝代】先秦

鳲鸠在桑,其子七兮。
淑人君子,其仪一兮。
其仪一兮,心如结兮。

鳲鸠在桑,其子在梅。
淑人君子,其带伊丝。
其带伊丝,其弁伊骐。

鳲鸠在桑,其子在棘。
淑人君子,其仪不忒。
其仪不忒,正是四国。

鳲鸠在桑,其子在榛。
淑人君子,正是国人,正是国人。
胡不万年?

参考注释:

⑴鳲鸠:布谷鸟
拼音shī jiū,亦作尸鸠。
一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。

⑵淑人:善人。

⑶仪:容颜仪态。

⑷心如结:比喻存心专一。
朱熹《集传》:“如物之固结而不散也。

⑸伊:是。

⑹弁(biàn):皮帽。
骐(qí):青玄色的马。
一说古代皮帽上的玉制饰品。

⑺棘:酸枣树。

⑻忒(tè):差错。

⑼正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。
正是四国,为此四国之法则。

⑽榛(zhēn):丛生的树,树丛。

⑾胡:何。
朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。

参考译文:

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。
品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。
仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。
布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。
品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。
他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。
布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。
品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。
仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。
布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖息丛莽。
品性善良的好君子,百姓敬仰作为榜样。
百姓敬仰作为榜样,怎不祝他万寿无疆。

参考赏析:

此诗的主旨,历来有两种相反见地。
《毛诗序》云:“《鳲鸠》,刺不一也。
在位无君子,存心之不一也。
”朱熹《诗集传》则云:“墨客美君子之存心均匀专一。
”方玉润《诗经原始》对付上二说基本赞许朱熹说,而亦不废《诗序》说之一端,取调和态势。
方氏云:“诗中纯美无刺意”,“诗词宽博纯厚,有至德动听气候。
外虽表其仪容,内实美其心德”,“回环讽咏,非开国贤君未足当此。
”又云:“后人因曹君失落德而追怀其先公之德之纯以刺之。
”第四章眉评亦云:“全诗皆美,唯末句含讽刺意。
”忽而“美”,忽而“刺”,自相抵牾,很难自作掩饰。
此诗从字面传达的信息来看,确实是颂扬“淑人君子”而无刺意。
但文学作品由于欣赏理解角度不同,若说此诗反面文章正面做,那当然也可备一说。
诗四章,都以鳲鸠及其子起兴,实包含两层意思。
一是鳲鸠即布谷鸟,该鸟仁慈,“布谷处处催春耕”,裨益人间。
又喂养浩瀚小鸟,无偏无私,均匀如一。
《诗集传》谓:“(布谷鸟)饲子朝从高下,暮从下上。
”便是这个意思。
以是《左传·昭公十七年》载:“鳲鸠氏,司空也。
”杜预注:“鳲鸠均匀,故为司空,平水土。
”二是“鳲鸠在桑”,始终如一,操守不变,正以兴下文“淑人君子”“其仪一兮”、“其仪不忒”的美德,与那些小鸟忽而在梅树,忽而在酸枣树,忽而在各种树上的游移不定形成光鲜对照。
小鸟尚未成熟,故行动尚无一定之规。
因此,各章的起兴既切题旨又含义深长。
各章起兴之后,即转入对“淑人君子”的颂扬。
首章就仪表而言,“如一”谓始终如一地威仪棣棣,包括持重、整饬等,而不是指总是同一单调衣饰。
关于这一点,《诗集传》引“陈氏曰”讲授得很好:“君子动边幅斯远暴慢,正颜色斯近信,出辞气斯远鄙倍。
其见于威仪动作之间者,有常度矣。
”仪表从表面看仅是人的外包装,其本色则是人的心灵天下的外露,由表及里,首章也赞颂了“淑人君子”充足刚毅稳如磐石的内心天下。
次章举“仪”之一端,丝带、缀满五彩珠玉的皮帽,将“仪”之美详细化、形象化,让人举一反三,想像出“淑人君子”的华贵风采。
如果说一、二章是颂“仪”之体,则三、四章是颂“仪”之用,即内修外美的“淑人君子”对付安邦治国佑民睦邻的主要浸染。
三章的“其仪不忒”句起到承上启下的迁移转变浸染,文情可谓周详。
四章的末句“胡不万年”,则将整篇的颂扬推至顶峰,意谓:这样贤明的君王,怎不祝他万寿无疆?对付一个暴君昏主,人们是不会如此祝釐的。
因此《诗集传》谓此句为“愿其寿考之词也”,实在不错,反不雅观方玉润谓此句“含讽刺意”,彷佛有点牵强。

注:授权发布,本文已择优收录至“长安街读书会”理论学习平台(公民日报、光明日报、北京日报、新华网、央视频、澎湃政务客户端“长安街读书会”专栏同步),转载须统一注明“长安街读书会”理论学习平台出处和作者。

本期责编:蔡沐真;初审:程子茜;复审:李雨凡