元·汤式《越调·柳营曲·春思》
鸦髻松,凤钗横。
碧窗梦回春昼永。
离绪蒙茸,倦眼朦胧,清泪滴喷鼻香容。
恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪。
柳添新样绿,花减旧时红。
尽在不言中。
【繁体】鴉髻松,鳳釵橫。
碧窗夢回春晝永。
離緒蒙茸,倦眼朦朧,清淚滴喷鼻香容。
恨東君多雨多風,盼王孫無影無蹤。
柳添新樣綠,花減舊時紅。
盡在不言中。
【注释】
①鸦髻(yā jì):古代妇女的发髻。在头顶和脑后盘成各种形状的头发。
②旧时妇女别再发髻上的一种首饰。凤钗:凤凰状的首饰。
③蒙茸 :这里指心绪纷乱的意思。
⑤朦胧:模糊,不清楚。
【翻译】
鸦青色的发髻已经松开,挽发的凤钗纵横散落,我坐在碧纱窗前,回忆梦境中仿佛永久不会闭幕的春日。离愁别绪凌乱地交织着,我疲倦的双眼尤自朦胧,清澈的泪水却已滑落至脸颊。怨恨司春之神兴风布雨,让我愿望着的人失落了踪迹。(再望向窗外时,)柳树又添了新叶,繁花却不如过去那般红了。统统尽在不言中了。
【作品简介】
此曲写闺怨,表达出女子伤悲之态,写得情景交融,形神相依,离情别恨尽在面前。
【赏析】
此曲写闺怨,表达出女子伤悲之态,“恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪”更是吐尽其心中幽怨。写得情景交融,形神相依,离情别恨尽在面前。通过女子之态,女子之心,女子对付周围天下的感想熏染等方方面面予以表现,言约而意丰。
【作者简介】
汤舜民,元末明初戏曲作家,名式,号菊庄,字、生卒年、平生业绩均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好风趣,与贾仲明交久而不衰。文天子在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏东风”。
【赛大家书法集字帖】