丁卯正月十一1游颐和园2置3喷鼻香炉4一具

1987年2月8日

郎当声里任郎当,独向西园陟巘芳5。

日射冰湖空色相,灯燃慧海度迷航6。

七律游颐和园置喷鼻香炉一具

禅和晚入三摩地,虎伏晨添一炷喷鼻香7。

汗渍鹑衣知午近,还家恰值熟黄粱8。

【注】

1、丁卯正月十一:指1987年2月8日,1987年是农历丁卯年。

2、颐和园:中国清朝期间皇家园林,前身为清漪园,坐落在北京西郊,全园占地3.009平方公里(个中颐和园天下文化遗产区面积为2.97平方公里),水面约占四分之三。
它因此昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为原本,汲取江南园林的设计手腕而建成的一座大型山水园林,也是保存最完全的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”。
1961年3月4日,颐和园被公布为第一批全国重点文物保护单位,与同时公布的承德避暑山庄、拙政园、留园并称为中国四大名园,1998年11月被列入《天下遗产名录》。
2007年5月8日,颐和园经国家旅游局正式批准为国家5A级旅游景区。
2009年,颐和园入选中国天下记录协会中国现存最大的皇家园林。

3、置:置备,购置。

4、喷鼻香炉:喷鼻香道必备的一种鼎炉形器物,紧张有方形和圆形两种。

5、“郎当”两句:在“郎当郎当”的声音中,我信步缓步,独自一人来到颐和园登上山峦。
前一个“郎当”:犹“琅珰”,象声词,指迁徙改变健身球时相互撞击发出的声音。
后一个“郎当”:犹“吊儿郎当”,本指穿在木偶身上的衣服显得宽大的样子,多形容仪容不整、作风散漫、态度不严明等。
此处指随意走走。
西园:指颐和园,因颐和园在作者所居国际关系学院寓所之西,故有此称。
陟:登,由低处向高处走。
巘芳:即“芳巘”,长有花草树木的小山,此处指颐和园万寿山。
巘:层叠的山峦。

6、“日射”两句:阳光照耀昆明湖,洁白的冰因之变色;灯光燃亮聪慧海,迷航的人因之度脱。
冰湖:结冰的湖,指颐和园昆明湖。
空:使……成空,此处指日照改变了昆明湖冰面的本来颜色。
色相:佛教用语,指万物的描述,出自《涅槃经·德王品四》:“(菩萨)示现一色,统统众生各各皆见各类色相。
”此处指昆明湖湖湖冰的颜色。
灯燃慧海度迷航:作者句下自注:“聪慧海佛堂新燃灯。
”慧海:指聪慧海,是颐和园最高处的一座无梁佛殿。
迷航:原指船、飞机等迷失落航向,喻指迷失落人生的方向,此处代指迷失落人生方向的人。

7、“禅和”两句:今晚,我就要学习参禅入定;明早,将为喷鼻香炉添上一炷心喷鼻香。
禅和:犹“禅和子”,参禅的人,唐·裴铏《传奇·马拯》:“众怒曰:‘朝來被二贼杀我禅和,今方追捕之,又敢有人张我将军。
’”此处指作者。
三摩地:犹“三昧”,佛教用语,意思是止息杂念,使心神沉着,是佛教的主要修行方法。
虎伏晨添一炷喷鼻香:作者句下自注:“余寝所悬《尊者伏虎图》,图中喷鼻香炉酷肖余新置者。
”伏虎:蹲伏着的老虎,《荀子·解蔽》:“冥冥而行者,见寝石以为伏虎也。
”此处代指喷鼻香炉。

8、“汗渍”两句:等到汗水湿透了衣衫,我才意识到快要中午了,回到家恰好黄米饭也已经做熟了。
渍:沾湿。
鹑衣:褴褛的衣服,鹑尾秃,故称,《荀子·大略》:“子夏贫,衣若县鹑。
”恰值:正值,正逢。
熟黄粱:黄粱饭已经做熟,化用“黄粱一梦”典。
黄粱一梦:据唐·沈既济《枕中记》记载,卢生在邯郸旅舍遇羽士吕翁,自叹贫乏。
吕翁取青瓷枕让卢生睡觉,这时店主正在煮小米饭。
卢生在梦中享尽荣华富贵,一觉醒来,店家的小米饭还没熟。
后人就根据这个故事概括出针言“黄粱一梦”,比喻虚幻的梦境和不可实现的希望。
此处指这次颐和园之游,自己彷佛分开了现实天下。
黄粱:黄米。

图片来源:孔役夫旧书网·虔斋书社

【诗集推介】

《溪山晓唱》是著名翻译家、思想家、墨客黄宏荃师长西席的古典诗歌集,该诗集可以看作墨客事情、学习、生活的“日记”,展读这部诗集可以得到深刻的思想启迪和美好的艺术滋养。
师长西席传承雪竹、溇江家风,于古典诗歌创作“诸体皆备,无体不擅”,是学习欣赏、创作古典诗歌的上佳范本。

【作者简介】

黄宏荃(1925年11月25日—2009年3月2日),湖南湘西临澧人,教授,墨客,翻译家,晚清著名墨客黄道让师长西席之曾孙,民国著名法学家(北京大学法律系教授兼系主任)、墨客、中心文史馆馆员黄右昌之幼子。

已出版发行作品有译著《Anthology of Song-Dynasty Ci-poetry》(《英译宋代词选》,解放军出版社1998年出版)、《量子力学史话》(合译,科学出版社1979年出版)、《欢快》(合译,上海译文出版社出版),并编有《湘西两黄诗——黄道让、黄右昌诗合集》(岳麓书社1988年出版)。

个中,《英译宋代词选》将宋词305首译成英文,约52万字,曾参加德国法兰克福书展,在国内外引起较大反响。
此书用英文撰写的约5万字的《导言》及1281条表明得到中外学者极高评价:“读导言就使人着迷,而详细的注释更是令读者开阔视野。

【编者简介】

明白君,1934年6月出生,祖籍湖南临澧县。
黄宏荃师长西席遗孀,中国公民大学哲学系教授,海南通什教诲学院客座教授兼政教系主任。
已揭橥哲学著作《西方哲理名言大不雅观》《辩证唯物主义疑难问题讲解》和《玄学之研究》,另有散文集《明白光阴》等。