李白写诗每每是饮上几口就信手拈来,写过不会再改,真就犹如酒后谪神仙附体!
比较有趣的是,就由于李白的逍遥洒脱,导致他自己都记不清写了多少诗。
在李白生命的末端阶段,他去族叔李阳冰处度过了一段光阴,在自己病重之时把诗文草稿都交给李阳冰,让他编辑作序。
李阳冰非常实诚,把李白当时的一些情形都记录了下来。
《草堂集序》:(李白)草稿万卷,手集未修。枕上授简,俾余为序...自中原有事,公避地八年;当时著述,十丧其九,今所存者,皆得之他人焉。
“十丧其九”,这个相称恐怖啊,便是说李白写过的诗流传下来的不过十分之一,仅仅是这十分之一已经让大多数人望尘莫及了,虽然有夸年夜的身分,但肯定是遗失落了很多的。
“今所存者,皆得之他人焉”,看看李白的记性,就算当时留存下来的,都是别人收录的,而他自己基本上都记不得了。
不过这也理解,李白的很多随处颂扬的诗句都是醉后即兴而成,这时候本来就不咋复苏,影象力肯定不太好。醒来了就不再是那景那情了,以是想改也无从动笔。
不过李白自己没改,后人却是为他改过诗句的,就比如流传很广的《静夜思》。
这首诗非常经典,相信很多人瞬间就能背出来,这首诗还出身了不少的段子。但你知道吗,我们学习过的《静夜思》,实在是经由修正的。
“床前明月光,疑是地上霜。昂首望明月,低头思故乡”这个版本之以是现在盛行开来,是由于在清朝乾隆年间,一名叫蘅塘退士的学者编选《唐诗三百首》,极有影响力。而在此之前,包括康熙年间由康熙钦定的《全唐诗》都不是这个版本。
那原版是怎么样的呢?
在宋《李太白文集》、《乐府诗集》、《万首唐人绝句》,元《分类补注李太白集》、明《唐诗品汇》等等诸多版本当中都是:
床前看月光,疑是地上霜。昂首望山月,低头思故乡。
宋代间隔李白的韶光要更近,可信度较高,蘅塘退士之以是改成这样,提及来也是“集百家之长”。
在明朝期间,赵宦光、黄习远对宋朝的《万首唐人绝句》进行整理删补,就将第三句的“山月”改成了“明月”,其他都未动。
康熙年间,沈德潜编选《唐诗别裁》时真的又别出心裁,将第一句的“看月光”改成了“明月光”,但第三句还是原版。
末了乾隆年间,小机灵鬼蘅塘退士看到的便是三版的《静夜思》,或许是带着都不得罪的生理,干脆都用上了,于是就成了我们现在看到的版本。
平心而论,现在的版本读起来更加顺口,因此更利于传播。不过有很多学者教授认为,比较起来原版更有诗意。
比如“山月”变为“明月”,那种诗人之气瞬间消逝,还有一个“看”字,就能产生一种画面,更能阐明下一句为什么会疑等等,从两版的语境、动作等等上面来剖析,原版更有立体感。
对付这个每个人意见都不同,实在据考证,《静夜思》的版本多达50来个!
就这四句诗、二十个字,真不知道究竟是如何衍生出来的,以是究竟谁是正版真的说不好,唯一清楚的就只有李白了,不...说不定李白自己也不知道。
你认为这两个版本谁更好呢?