就像词这一文学文体,它本身便是合营宴乐乐曲而填写的歌诗,本来便是一种俗文学。
只是经由唐宋文人的推动改良,它才逐步变得高雅起来,直到宋代一系列大词人的涌现,将它推至可与诗相媲美的高度,这才让它变成了雅文学。

虽然到了宋代词基本上已经完成了从俗到雅的转变,但是依旧还是有一些文人喜好在词中利用鄙谚,创作俗词,像擅写情词的柳永便是俗词高手。
他由于功名失落意,常混迹于教坊酒馆,对付普通百姓的生活十分理解。
他也让词从权贵们的文艺盛宴重新走向了市井,被赞誉“凡有水井处,皆能歌柳词”。

但不管是俗是雅,词本身便是一种文学产物,它的创作即便是能够利用鄙谚,也很少涌现人物对话的形式。
毕竟它本身是有着韵律、平仄的哀求,而人物对话很多时候都不能知足这些哀求,以是即便是将一两句对话入词都不是一件随意马虎的事。

以是笔者本期要先容的这首词就要厉害了,它不仅将对话入词,更是全篇都是人物对话,完备没有景物环境的描写,可以说是别开生面。
而且这首词虽然句句明如口语,但想要理解却并不随意马虎,这又是为何呢?下面就来和笔者一起走进这首肉麻宋词。

流传800多年的男女对话词惜奴娇打情骂俏句句肉麻有趣

《惜奴娇》

我已多情,更撞著、多情底你。
把齐心专心、十分向你。
尽他们,劣心肠、偏有你。
共你。
风了人,只为个你。

宿世冤家,百忙里、方知你。
没出路、阿谁似你。
坏却才名,到如今、都因你。
是你。
我也没星儿恨你。

这首词的作者是南宋词人石孝友,关于他的生卒年现在已无从考证。
只知他晚年才考中进士,而且仕途也不顺遂,以是没做几年官便隐居山野了。
他的词作多用鄙谚写爱情,这首词便是他的代表作。

如果我们初读这首词,会创造个中的字眼我们都能读懂,但是要理解全词却不随意马虎。
由于这首词都是男女的对话,却并没有解释哪些话是男的说的,哪些话又是女的说的。
如果不能明晰话语归属,那么读这首词会非常吃力。

这首词上阕是男女之间的相互表白。
前两句是男子坦直而主动地表白,我是个多情的人,恰好遇见同样多情的你,我这颗心里装的全是你。
这里的“多情”并不是我们平常理解的意思,而是他们对彼此情浓,可谓两情相悦,同时男子也表明自己对女子是痴心一片。

上阕后面几句则是女子对付男子告白的回应。
虽然有很多坏心肠的人挑拨你我之间的关系,但是我的心里偏偏就只有你。
和你在一起本便是我之所愿,我如此痴迷,都是由于你。
在古代大多女子面对感情都是蕴藉被动的,但是这首词中的女子却大胆率直,让人面前一亮。

下阕对话则比上阕要多些。
上阕只是男子说完女子说,下阕则因此男子的话起首,每句男女的言语交叉涌现。

男:前世的冤家,百忙之中我才更理解你。
(男子这里所谓的“忙”有点虚张声势,意在解释自己有能力以是日常比较繁忙,但即便如此依旧抽韶光与女子相会,理解女子。
这实在便是谄媚女子。

女:你也没个什么出路,世间还有谁像你这般没出息?(女子显然是对男子的谄媚有点不太买账,以是故意说反话气男子。

男:我之以是奇迹无成,没有名气,不都是由于将心思都放在了你身上吗。
(男子也是好面子之人,被女子嗔怨没有出息,以是便慌不择言将缘故原由归咎在了女子头上。

女:这才怨不得我,都是由于你自己。
(显然女子是不愿意“背锅”的,直接点出这便是怨男子自己)。

男:我可一点都没有由于这件事怨恨你。
(知道女子有点不高兴,男子也是慌了手脚,赶紧解释自己并没有怪罪女子的意思,只是有点慌不择言而已。

细细品读下阕男女之间的对话,我们会创造这样的情形是真实存在的,不仅发生在词中,在我们日常生活中也习认为常。
情侣之间吵架拌嘴的时候,常常会说出类似的言语。
可以说词人对付恋爱中男女的日常和生理理解颇深,寥寥几句便刻画得跃然纸上,而且毫无生硬之感,实在妙极。

纵不雅观这首词,笔者只能说它是有趣得很。
这段男女对话词通篇都打情骂俏,可谓句句肉麻,但却肉麻得很有水平,这也是其能流传800多年的缘故原由。
在这样的对话中,我们看到了一份令人倾慕的爱情。
这首词大家喜好吗?欢迎谈论。