《小时明晰,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,记叙孔融小时候的一件轶事,通过个性化的措辞描写和层层陪衬的手腕,表现了孔融的聪慧机警。

  原文:

  孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉,①诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。
文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。
”既通,前坐,元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。
”元扎及来宾莫不奇之,大中大夫陈题后至,人以其言语之,起曰:“②小时明晰,大未必住。

  文举曰:“想君小时,必当明晰。

赏析小时了了大年夜未必佳

  译文:

  孔文举十岁时,跟随父亲到了洛阳。
当时李元礼很有名望,担当司隶校尉,登门拜访的,都是当时才智出众,有荣誉的人和他的中表亲戚,只有(这些人)才被许可通报进门,孔文举来到李元礼的门口,对守门的说:“我是李太守的亲戚。
”经通报往后,孔文举(进去)就在前面坐下。
李元礼问道:“你和我有什么亲戚关系呢?”孔文举答道:“从前我的先人仲尼曾拜你的先人伯阳为师。
这样看来,我和您世世代代都是有过友好往来的。
”元礼和来宾们听了无不感到惊奇。
太中大夫陈放过一下子也来了,别人把孔文举的话见告了他,他说:“小时聪明,终年夜后不一定便是好的。
”人了。
”陈进听了,感到局促不安。

  词语注释

  (1)李膺(lǐ yīng,110年—169年),字元礼,颍川郡襄城县(今属河南襄城县)人。
东汉期间绅士、官员。
祖父李修,汉安帝时官至太尉。

  (2)为:担当。

  (3)诣:前往,到。

  (4)清称:有名誉。

  (5)中表,古代父亲姐妹的`儿女为外表,母亲兄弟姐妹的儿女为内表,合称中表。

  (6)乃通:才(予以)通报。

  (7)府君:李膺曾任渔阳太守,故称“府君。

  (8)既通:通报之后。
既,已经。

  (9)仆:我,谦称。

  (10)昔:从前、以前。
先君:对去世去的先人的尊称。

  (11)仲尼:孔子,字为“仲尼”。

  (12)伯阳:即老子,姓李,名耳。

  (13)昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊:过去我的先人仲尼曾经拜访您的先人伯阳为师。
先君,去世去的先人。
师资,老师。
当年孔子曾问礼于老子,以是说“有师资之尊”。

  (14)奕(yì)世为通好:世世代代相互友好往来。

  (15)莫:无。

  (16)奇:对……感到奇怪。

  (17)语:名词。
话。

  (18)语:动词。
见告,说。

  (19)小时明晰(liǎoliǎo):小时聪明。
明晰:聪明,有聪慧。

  (20)大:非常。

  (21)踧踖(cùjí):局促不安。

有人“少时明晰,大未必佳”,爱因斯坦、丘吉尔的例子也是众所周知的。
两人小时候学习成绩都相称差,可终年夜了都得到辉煌的造诣。

特殊声明:图文源自于网络,如有侵权,奉告必删。