【原文四】
上高岩之峭岸兮,
处雌蜺之标颠。
据青冥而摅虹兮,
遂儵忽而扪天。
吸湛露之浮源兮,
漱凝霜之雰雰。
依风穴以自息兮,
忽倾寤以蝉媛。
冯昆仑以澂雾兮,
隐㞶山以清江。
惮涌湍之磕磕兮,
听波声之洶淘。
纷容容之无经兮,
罔芒芒之无纪。
轧洋洋之无从兮,
驰委移之焉止?
漂翻翻其高下兮,
翼遥遥其右。
氾潏潏其前后兮,
伴张弛之信期。
不雅观炎气之相仍兮,
窥烟液之所积。
悲霜雪之俱下兮,
听潮水之相击。
借光景以往来兮,
施黄棘之枉策。
求介子之所存兮,
见伯夷之放迹。
心调度而弗去兮,
刻著志之无适。
【译文四】
登上高山的绝壁悬岩,
坐到雌霓的弓背上面。
我霸占太空舞起彩虹,
忽然又举手抚摸苍天。
我饮用的浓露珠成串,
我漱口的繁霜白如盐。
枕着风穴山自然入梦,
翻身醒来又愁绪绵绵。
背靠着昆仑驱散雾障,
身凭着岷山澄清长江。
我怕激流和巨石冲撞,
不愿听到波涛的声浪。
大水横流纷乱无序,
江面迷茫看不出规律。
浊浪滔滔从何而来,
波涛滚滚到何处去?
水波翻滚起伏动荡,
江水两侧旁边扭捏。
前浪刚起扑来后浪,
伴随潮汐同落同涨。
看酷暑水汽不断循环,
凝积而成为雨露云烟。
到冬天变成霜雪降落,
听潮水撞击又是春天。
驾神光往来于古今之间,
挥着弯弯的黄棘神鞭。
寻访介子推遗存的古迹,
看看伯夷出走的路线。
仔细想想又不忍离开,
动摇于去世生去留之间。
【赏析四】
关于本篇的内容题旨,汪瑗《楚辞集解》说:“此篇因秋夜愁不能寐,感回风之起,凋伤万物,而兰独方,有彷佛古之君之遭浊世而不变其志者,遂托为远游访古之辞,以发泄其愤懑之情。然而遍游天地之间,愈求而愈远,其同道者,终不可得一遇焉,故心思之沉抑而竟不能已也。”概括较为允当。
从“上高岩之峭岸兮”至“刻著志之无适”为第四部分。
这部分设想自己去世后,灵魂不灭,神游天地的环境,进而抒写自己的主见和思想,剖白自己光明正大、志洁行芳。
“上高岩”四句,姜亮夫认为:“此言上依彭咸,初至高岩陵岸之间,继则更上而处于云气之杪顶,再上则至于玄冥之上;而舒摅其虹采,遂尔于俄顷之间,而上抚于天庭矣。此上升之事也。”
“吸湛露”四句,姜亮夫认为是从彭咸居后之事。以上八句写神游太空,极想象中壮丽、高洁、温暖之乐。但转侧之间溘然惊醒,又起故国之思。
“冯崑崙”四句写身宿风穴。风穴在昆仑,故醒后即依凭昆仑透过云雾而下瞰人寰。
“纷容容”四句,就心境立说,姜亮夫说:“此言已心烦乱,无复经纪,欲进则无所从,欲退则无所止也。”
“漂翻翻”四句,上两句仍写心境,心如两翼摇摇,翻飞漂浮或上或下,时左时右;下两句言自昆仑下至江水,往来江上,神游故国而下不雅观。
“不雅观炎气”四句,借炎气烟液等为喻述事物相因之理。天庭既不能久居,彭咸也不可终随,故下转为访问古代的贤人。
“借光景”六句,即言自己已下定决心,循着介子推、伯夷的足迹提高。
2024年3月15日吟诵欣赏