【原文四】

高岩之峭岸兮,

处雌蜺之标颠。

据青冥而摅虹兮,

进修不雅赏屈原的九章悲回风四

遂儵忽而扪天。

吸湛露之浮源兮,

漱凝霜之雰雰。

依风穴以自息兮,

忽倾寤以蝉媛。

昆仑以澂雾兮,

隐㞶山以清江。

惮涌湍之磕磕兮,

听波声之洶淘。

纷容容之无经兮,

罔芒芒之无纪。

轧洋洋之无从兮,

驰委移之焉止?

漂翻翻其高下兮,

翼遥遥其右。

氾潏潏其前后兮,

伴张弛之信期。

不雅观炎气之相仍兮,

窥烟液之所积。

悲霜雪之俱下兮,

听潮水之相击。

借光景以往来兮,

施黄棘之枉策。

求介子之所存兮,

见伯夷之放迹。

心调度而弗去兮,

刻著志之无适。

【译文四】

登上高山的绝壁悬岩,

坐到雌霓的弓背上面。

我霸占太空舞起彩虹,

忽然又举手抚摸苍天。

我饮用的浓露珠成串,

我漱口的繁霜白如盐。

枕着风穴山自然入梦,

翻身醒来又愁绪绵绵。

背靠着昆仑驱散雾障,

身凭着岷山澄清长江。

我怕激流和巨石冲撞,

不愿听到波涛的声浪。

大水横流纷乱无序,

江面迷茫看不出规律。

浊浪滔滔从何而来,

波涛滚滚到何处去?

水波翻滚起伏动荡,

江水两侧旁边扭捏。

前浪刚起扑来后浪,

伴随潮汐同落同涨。

看酷暑水汽不断循环,

凝积而成为雨露云烟。

到冬天变成霜雪降落,

听潮水撞击又是春天。

驾神光往来于古今之间,

挥着弯弯的黄棘神鞭。

寻访介子推遗存的古迹,

看看伯夷出走的路线。

仔细想想又不忍离开,

动摇于去世生去留之间。

【赏析四】

关于本篇的内容题旨,汪瑗《楚辞集解》说:“此篇因秋夜愁不能寐,感回风之起,凋伤万物,而兰独方,有彷佛古之君之遭浊世而不变其志者,遂托为远游访古之辞,以发泄其愤懑之情。
然而遍游天地之间,愈求而愈远,其同道者,终不可得一遇焉,故心思之沉抑而竟不能已也。
”概括较为允当。

从“上高岩之峭岸兮”至“刻著志之无适”为第四部分。

这部分设想自己去世后,灵魂不灭,神游天地的环境,进而抒写自己的主见和思想,剖白自己光明正大、志洁行芳。

“上高岩”四句,姜亮夫认为:“此言上依彭咸,初至高岩陵岸之间,继则更上而处于云气之杪顶,再上则至于玄冥之上;而舒摅其虹采,遂尔于俄顷之间,而上抚于天庭矣。
此上升之事也。

“吸湛露”四句,姜亮夫认为是从彭咸居后之事。
以上八句写神游太空,极想象中壮丽、高洁、温暖之乐。
但转侧之间溘然惊醒,又起故国之思。

“冯崑崙”四句写身宿风穴。
风穴在昆仑,故醒后即依凭昆仑透过云雾而下瞰人寰。

“纷容容”四句,就心境立说,姜亮夫说:“此言已心烦乱,无复经纪,欲进则无所从,欲退则无所止也。

“漂翻翻”四句,上两句仍写心境,心如两翼摇摇,翻飞漂浮或上或下,时左时右;下两句言自昆仑下至江水,往来江上,神游故国而下不雅观。

“不雅观炎气”四句,借炎气烟液等为喻述事物相因之理。
天庭既不能久居,彭咸也不可终随,故下转为访问古代的贤人。

“借光景”六句,即言自己已下定决心,循着介子推、伯夷的足迹提高。

2024年3月15日吟诵欣赏