《诗经•国风•秦风》中有篇著名的《蒹葭》,传统认为是讲爱情的。
由于最近喜好说文解字的缘故,重读《蒹葭》又有了新的不同理解,想与大家分享。
一起梳理一下《蒹葭》的故事梗概:
1、故事韶光:发生在公元前11世纪至前6世纪的某年秋日。“白露”是二十四节气之一,处暑之后,秋分之前,昼夜温差加大,秋意渐浓。
2、故事地点:发生在秦地的某条河,蒹葭(芦苇)茂盛的洲沚。春秋之前,秦国的地域一贯是在以关中平原为核心的渭河流域,水网密布,号称“八百里秦川"。
3、故事内容:如上文所讲,传统认为是爱情故事,但我认为故事是“以鱼喻人”,讲的是生存与繁衍的艰辛。
诗歌中“溯洄"、“溯游”见告我们,故事讲的是鱼类的“洄游”征象。
诗歌中“宛”见告我们,故事讲的是鱼类的“生殖洄游”。这是本文的重点——“宛”为何与生殖扯上关系?
“宛”是由“宀”+“夗”构成。
关于“夗”。
《说文》对“夗”的解读是“转卧”逐一展转反侧。个人认为不是很准确。
“夗”应是“两个人蜷卧在一起”,重点是表意“两人的亲密无间”。
由于是“蜷卧”,以是“夗”有“波折、弯曲”之意,古同“蜿”。
由于是“亲密的两人”,以是“夗”古同“鸳”。鸳鸯是范例的成双成对亲密无间的鸟类代表。鸯是雌性,是浩瀚雄性追求的中央(央),故雌性为“鸯”;鸳是雄性,雄性长得花枝飘荡的,要去追求雌性,一旦求偶成功,二者就从此出双入对,故雄性为“鸳”。
关于“宀”
我曾经解读过“宀”,不仅表意屋子,也可表意女子盆腔。
关于“宛”
综上,“宛”的造字本义应是“怀了双(多)胞胎”。古人实际上“二”就可表“多”。
双(多)胞胎在母体内蜷缩着,以是“宛”有“弯曲”之意。
双(多)胞胎在母体内同居一狭小空间,可谓亲密无间,最主要的是他们长得很象,以是“宛”有“好象、仿佛”之意。
可惜,“宛”的“双(多)胞胎”之本义已经无人知晓,也没人去探寻“宛如”、“宛然”是怎么来的。
回归诗歌
“宛在水中心”、“宛在水中坻”、“宛在水中沚”,这里的“宛”就不是“仿佛”了,而是指鱼类将大量的卵(受精卵)排放在水岸边,而最佳最安全的水岸莫过于水中心的绿洲陆地("坻、沚")的水岸边("湄、涘”)。而鱼类所排的大量的卵正如人类的多胞胎,即“宛”。
《蒹葭》表面上讲的是鱼类为了更好的生存条件和繁行后代,千辛万苦,长途洄游;实际上讴歌的是人类先民在不断的迁徒中改进生存、繁衍后代、壮大族群的筚路蓝缕、披荆斩棘的精神。
《蒹葭》也见告我们,中国先民至迟在2700年前就已经不雅观察到了鱼类洄游征象。
这是本日的分享。
(文中图片均自网络,感谢原作者)