[唐]岑参
故宅东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
立时相逢无纸笔,凭君传语报安然。
注释
①选自《岑参集校注》卷二(上海古籍出版社1981年版)。唐天宝八载(749),作者履新安西节度使幕府布告,这首诗写于履新途中。入京使,回京城长安的青鸟使。
②〔漫漫〕路途迢遥的样子
③〔龙钟〕沾湿的样子。
④〔凭〕要求,烦劳。
⑤〔传语〕挡口信。
译文
向东遥望长安家园路途迢遥,思乡的泪沾湿双袖模糊脸庞。
在立时匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个安然。
赏析
墨客在远赴边塞的途中,偶遇返京的青鸟使,思乡之情奔涌而出,不可遏止。东望故宅,长路漫漫,亲人远隔,怎能不让人泪雨滂沱!
然而,墨客并没有过多沉浸在思乡的悲苦中,而是振作精神,安慰家人。这里不说旅途艰辛,不说回家无期,万千思念,尽在一声“传语”中。
这首诗捉住一闪而过的生活片段,以平实的措辞,抒写报国与亲情难以两全,以及思念亲人又不愿让亲人牵挂的繁芜情绪,用语自然而又蕴藉凝练。