一、《采薇》赏析

首先这首诗描述了这样的一个情景:寒冬时节,雨雪霏霏,一位解甲退役的士兵在返乡途中踽踽独行。
道路波折,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。
此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。
艰巨的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次地登高望归情景,一幕幕在面前重现。
于是他将所闻所见所思都写进了这首诗里。

1、采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫(mù)止。
靡(mǐ)室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。
不遑(huáng)启居,猃狁之故。

薇:豆科野豌豆属的一种,学名野豌豆,作:指薇菜冒出地面。
止:句末助词,无实意。
曰:助词,无实意。
莫:通“暮”,也读作“暮”。
前四句的意思是:豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。
回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。

靡室靡家:没有正常的家庭生活。
猃(xiǎn)狁(yǔn):古代游牧的少数民族。
不遑:不暇。
启居:跪、坐,指安歇、休整。
后四句解释了作者没有家室的缘故原由,没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有韶光安居安歇,都是为了和猃狁打仗。

诗经采薇身前是外辱逝世后是故土生命的意义就是守护

2、采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载(zài)饥载渴。
我戍(shù)未定,靡使归聘(pìn)。

柔:柔嫩。
“柔”比“作”更进一步成长。
烈烈:炽烈,形容忧心如捣。
载饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。

戍:防守,这里指防守的地点。
聘:问候的音信。

第二段和第一段是同一个意思,但是比第一段的情绪更进了一步,是说,我把豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。
说回家了回家了,心中是多么的忧闷。
忧心如捣,饥渴交加实在难忍。
驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

3、采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬(gǔ),不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!

刚:坚硬。
阳:农历十月,都快到春季了。
靡:无。
盬:止息,了却。
启处:休整,安歇。
孔:甚,很。
疚:病,苦痛。
我行不来:意思是:我不能回家。
来,回家。

这一段意思是:豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。
说回家了回家了,又到了十月小阳春。
征役没有休止, 哪能有少焉安身。
心中是那么痛楚,到如今不能回家。

第三段和前两段意思也差不多,但是更加递进。
你看从“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循规蹈矩,形象地刻画了薇菜从破土萌芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的成长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了韶光的流逝和戍役的漫长。

岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有性命之忧的戍卒来说,不能不“忧心烈烈”。
后四句为什么戍役难归的问题作了层层解释:阔别家园,是由于玁狁之患;戍地不定,是由于战事频频;无暇休整,是由于王差无穷。
其根本缘故原由,则是“玁狁之故”!

4、彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎(róng)车既驾(jià),四牡(mǔ)业业。
岂敢定居?一月三捷。

常:常棣(棠棣)路:高大的战车。
斯何,犹言维何。
君子:指将帅。
小人:指士兵。
戎:车,兵车。
牡:雄马。
业业:高大的样子。
定居:犹言安居。
捷:胜利。
谓接战、征战。
一说,捷,邪出,指改道行军。
此句意谓,一月多次行军。

这句话的意思是:那盛开着的是什么花?是棠棣花。
那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。
哪里敢安然住下来?由于一个月多次征战!

这一章作者转换了基调,追述行军作战的紧张生活。
写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振。
其情调,也由忧伤的思归之情转而为冲动大方的战斗之情。
墨客自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自满之情。
接着环绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居,一月三捷。
”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗!

5、驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。
君子所依,小人所腓(féi)。
四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘(jí)!

骙:雄强,威武。
这里的骙骙是指马强壮的意思。
腓:庇护,掩护。
翼翼:整洁的样子。
谓马演习有素。
弭:弓的一种,其两端饰以骨角。
象弭,以象牙装饰弓真个弭。
鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。
日戒:日日当心戒备。
棘:急。
孔棘,很紧急。

这句话意思是:驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。
将帅们坐在车上,士兵们也靠它暗藏遮挡。
四匹马演习得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。
怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

你看,这两章详细写了军旅的生活。
详细描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。
末了,由战斗场面又写到将士的装备:“四牡翼翼,象弭鱼服。
”战马强壮而演习有素,武器精良而战无不胜。
将士们每天严阵以待,只由于玁狁实在专横狂,“岂不日戒,玁狁孔棘”,既反响了当时边关的形势,又再次解释了久戍难归的缘故原由。

6、昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨(yù)雪霏(fēi)霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!

昔:从前,文中指出征时。
依依:形容柳丝柔柔、随风摇荡的样子。
思:用在句末,没有实在意义 雨:这里是动词,四声,为 “下” 的意思。
霏霏:雪花纷落的样子。
迟迟:迟缓的样子。
往:当初从军。

末了一章是千古名句,这句话的意思是:回忆当初出征时,杨柳依依随风吹。
如今回来路途中,大雪纷纭满天飞。
道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。
满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

这是一个雨雪纷纭的日子,戍卒终于踏上了归途。
“昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏”,当年离家的时候,杨柳垂拂,春光烂漫;而今还乡的路上,却是雨雪纷飞,寒气逼人。
以“杨柳依依”的晴温反衬“雨雪霏霏”的衰寒,个中暗含令民气惊的生命流逝感。

那么,末了一章为何这么有名,它表达了什么样的情绪呢?

二、《采薇》流传千古的缘故原由

据《世说新语》记载,谢安把家中几个孩子聚在屋里谈诗论道,他问大家:“你们认为《诗经》里哪句诗最好?”这次谢道韫的弟弟谢玄第一个站了起来,他回答说:“昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
”因此他被后众人认为是脾气中人。
谢玄虽文武兼备,但是生不逢时,他创建的“北府兵”,能征善战,特殊能吃苦刻苦,成为东晋最为精锐的武装力量。

小时候小孩子的一句话,可能还不睬解个中的意思,但是就记住了这句朗朗上口的诗。
等到越终年夜,你去回顾谢安生平的遭遇,却越来越明白此诗的含义以及流传千古的缘故原由了。

《采薇》之以是千古流传,是由于它把我们生命的起承转合说尽了。
一个男人,活着,不单是娶妻生子,还要保家卫国,还要年夜胆、武断地每一个家庭的幸福、为国家之肃静有所付出。

诗句前三章还是悲哀的走在回家路上,在抱怨战役不断,仇敌不息,年复一年。
而到了第四章、第五章作者画风突变,形容部队的强大,军容的整洁,装备的精良。
这才是一个男人一个战士的担当。
当我们陷入困境时,一朵花、一个微笑、一句暖语,足矣令人温暖。
而末了一句,“昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
”慨叹归途漫漫,归心似箭,却又近乡情怯,生命短暂。

人的生平,太短。
而毫无意义的生平,又太长。
生命的起承转合中,那些看似不起波澜的日复一日,会溘然在某一天,让人看到坚持的意义。

那驻守他乡抵抗猃狁的日子,虽然困难,但仍是最引以为傲的最自满的一件事。
如今要归乡了,实在作者也明白:身前是外辱,身后是故土,生命的意义便是守护!

回家的每一步路,狼烟烽火里走过,铁马金戈里走过,血雨腥风里穿过,虽辛劳,却从容。
由于,我的家乡,我不守护,谁来守护?我的国家,我不热爱,谁来热爱?

干系阅读:

生活没故意义?诗经里的《采薇》:掀开我们生命的这一束光