说说《岳阳楼记》中“吾谁与归”的归字。
1. 这是《岳阳楼记》全文中末了一个字,本意是回家,引申义常作为返回走了回去了的替代语,也是很多人忌讳评论辩论的一个字。
2. 寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。当信人生是客船,朴素的唯物不雅观对生寄去世归的原旨是看得很从容淡泊的。归,《说文解字》中阐明为女嫁也,从止,从妇省。会意字原来的意义是指女子出嫁,出嫁后不久就回外家省亲的习气,乃假借为归还的意义,便是同道回家的意思。
3. 归字在古汉语的利用中带有很隆重的仪式感,如:宾至如归,认祖归宗,舍身殉难,生寄去世归,衣锦荣归,归去来兮,回归故里,九九归一。秭归、当归等词语都是不忘初心,方得始终的原旨意。
4. “吾谁与归”作为针言一词最早出于《国语·晋语八》,去世者若可作也,无谁于归,意思是我同谁一起相处,或者是说谁和我是同样不雅观点,指对志同道合者的寻求。《小雅·采薇》:“采薇采薇,薇亦柔止,日归日归,心亦忧止。”这里的日归日归便是回家了的意思。
5. 这个针言在古诗词中多有涌现,更是在爱情誓言里表现的无比执着,如柳永的诗词:“万里丹箫,何妨携手同归去”。
6. 谈到“归”字有一个十分有趣的插曲,教员在 70 多年前就详细而风趣讲解过这个“归”字。事情是这样的,1949 年教员访苏期间在斯大林的接待宴会上讲到了:“不怕捐躯,经受磨练,舍身殉难。”这段话中的“归”字难住了苏方翻译费德林,虽然他懂中文,但是对“归”的意思把握不准。教员当时阐明舍身殉难便是把去世看作是回家了。费德林不解其意,一听就懵了,嘟囔了老半天也不知如何翻译。斯大林急了,挥了挥手对费德林说:最好你把这句话弄懂再说。教员微笑着补充说:“便是唾弃统统困难和痛楚,像看待自己回到原来状态一样看待去世亡”。斯大林彷佛听懂了,他低声地对菲德林说:听教员对去世的这种阐明,可以看出他是一位天才的统帅,无所畏惧并充满了睿智,值得我们尊敬。这是斯大林的高度评价,更是他对教员死活不雅观的欣赏和肯定。
7. 或许他从这种坦率的死活不雅观中看到了教员是一位了不起的领导和统帅。实在早在魏晋,陶渊明《归去来兮辞》中就说了回家去吧,回到你来的地方。那么问题来了,一千年前的范仲淹在《岳阳楼记》中“吾谁与归”的“归”字是否也有如此含义?仁者见仁,智者见智,您说说看看。
欢迎点赞收藏加关注,更欢畅在评论区看到您的优乐情怀和亲切多彩笔墨感激!