江南春——杜牧

千里莺啼绿映红, 水村落山郭酒旗风。

南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中。

【注释】

苏教版四下册语文古诗修辞手腕情感汇总

1、郭:古代在城外修建的一种外墙。

2、山郭:依山的城镇。

3、南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。

4、四百八十寺:南朝天子和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是大概数字。

5、楼台:指寺庙。

【翻译】

江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村落寨山麓城郭处处酒旗飞舞。
南朝遗留下的四百八十多座古 寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

修辞手腕

夸年夜、比拟,讽喻

情绪:

墨客对江南景物的赞颂与憧憬的思想感情。
在赏叹之中蕴含着讽刺 春日偶成——程颢

视频加载中...

云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。

时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。

词句注释

⑴偶成:有时写成。

⑵云淡:云层淡薄,指晴朗的景象。
午天:指中午的太阳。

⑶傍花随柳:傍随于花柳之间。
傍,靠近,依赖。
随,沿着。
川:瀑布或河边。

⑷时人:一作“旁人”。
余心:我的心。
余:一作“予”,我。

⑸将谓:就以为。
将:乃,于是,就。
偷闲:忙中抽出空闲的韶光。

韵译

云儿淡,风儿轻,时近春日中午,

傍着花,随着柳,我向河岸溜达。

这惬意的春游呀,人们并不理解,

将会说我忙里偷闲,强学少年童。

散译

淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的面庞,此时此刻已近中午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。
当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的样子容貌,趁着大好光阴忙里偷闲呢

情绪:

抒发了春日远足的愉快心情。
时人不识余心乐,这一句直接写出了作者的情绪。

池上——白居易

小娃撑小艇,偷采白莲回。

不解藏踪迹,浮萍一道开。

【翻译】

天真活泼的屯子儿童,他们撑着一只小船,偷偷地去采人家的白莲花。
回来的时候,他们不懂若何粉饰留下的踪迹,小船把水面上的浮萍荡开,船后留下了一道道清清楚楚的水路。

情绪:小主人公的天真稚子、活泼油滑的可爱形象可爱油滑小孩子的描写,表现了墨客热爱生活,热爱大自然的思想感情,

小儿垂钓——胡令能

蓬葆稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。

路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。

【翻译】

一个蓬葆小孩学着大人钓鱼。
侧身坐在莓苔上,身影掩映在野草丛中。
听到有过路的人问路连忙远远地招了招手。
害怕惊动了鱼不敢答话。

【注释】

1蓬葆:头发乱蓬蓬的

2稚子:年事小的孩子;

3垂纶:钓鱼;纶:钓鱼用的丝线;

4莓:一种小草;

5苔:苔藓植物;

6映:遮映

7借问:向人打听;

6遥:远远地;

8怕:害怕

9鱼惊:鱼儿因受到惊吓而逃跑

10应:应答

情绪:

表达了墨客对钓鱼小孩干事负责,收视反听的性情的敬佩之情,表达了墨客(神往孩子童真童趣)的情绪。

小池——杨万里

泉眼无声惜细流。
树阴照水爱晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

注释:①泉眼:泉水的出口。
②惜:爱惜。
③晴柔:晴天里柔和的风光。
④小荷:指刚刚长出水面的嫩荷叶。
⑤尖尖角:还没有展开的嫩荷叶的尖端。

译文

泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树阴倒映水面是喜好晴天和风的柔柔。

娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头

诵读:①内容浅析:墨客用清新活泼的措辞,生动形象地描述了初夏小荷花池宁静而又充满活气的景象,表现了墨客对大自然景物的由衷热爱之情。
②写作特点:将蜻蜓拟人化,增长了诗的情趣。
③朗诵辅导:

泉眼/无声/惜/细流,树阴/照水/爱/晴柔。
  小荷/才露/尖尖/角,早有/蜻蜓/立上头。
  要突出“惜”、“晴柔”、“尖尖”、“立”等词。

凉州词》(王翰)

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶立时催。

醉卧疆场君莫笑,古来征战几人回。

注释:

①凉州词:唐乐府名、宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。
凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威县)。

②夜光杯:夜光杯为周穆王时西胡所献之宝。
相传用白玉精制成,因“光明夜照”得名。
这里用作羽觞的美称。
夜光杯:用白玉制成的羽觞,光可照明。
它和葡萄酒都是西北地区的特产。
这里指精美的羽觞。

③欲:将要。

④琵琶:弹拨乐器,这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

⑤催:催饮。
即杨炯《送临津房少府》诗\公众弦奏匆匆飞觞\"大众之意。

⑥疆场:平坦空旷的沙地,古时多指沙场。

⑦君:你。

译文:

精美的羽觞盛着甘醇的葡萄美酒,将要喝的时候琵琶声响了起来,韵律使民气潮澎湃。

开怀畅饮吧,就算是醉倒疆场,诸位也请不要见笑,自古征战疆场的人有几个能活着回去的?

思想感情

通过边塞军中一个宴乐畅饮生活的片断的描写,一首反战的边塞诗,全诗抒发的是反战的哀怨,戳穿战役的残酷,控诉自古以来的由统治阶级为了自身利益而发动的让万万千万将士去送死的战役。

《别董大》(高适)

【其一】

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纭。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

译文:

千里的云彷佛变成了黄色,阳光也犹如落日的余辉一样平常。
大雪纷纭扬扬地飘落,群雁排着整洁的队形向南飞去。
此去你不要担心遇不到心腹,天下哪个不知道你董庭兰啊!

作品鉴赏

落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。
此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。
高适于此自是作手。
日暮薄暮,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。
以秀士而沉沦腐化至此,几使人泪可下,亦唯如此,故心腹不能为之甘心。
头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。
此处如不用努力量,则不能见下文迁移转变之妙,也不能见下文言辞之婉转,存心之良苦,交情之深厚,别意之凄酸。

“莫愁前路无知己,天下谁人不识君?”这两句是对朋友的抚慰:此去你不要担心遇不到心腹,天下哪个不知道你董庭兰啊!
话说得多么响亮,多么有力,于抚慰中充满着信心和力量,勉励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。
由于是知音,说话才朴质而豪迈。
又因其沉沦腐化,才以希望为抚慰。
思想感情表达了墨客当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出墨客对朋侪远行的依依惜别之情,也展现出墨客豪迈豁达的胸襟。

江畔独步寻花——杜甫

黄四外家花满蹊,

千朵万朵压枝低。

留连戏蝶时时舞,

清闲娇莺正好啼。

[注释]1.独步:一个人闲步或走路。
2.蹊(xī):小路。
3.娇:可爱的。
4.正好:适值碰上。
一说鸟叫声。
5.留连:即留恋,舍不得拜别。
本诗句用来形容蝴蝶在花丛中飞来飞去,依依不舍的样子。

阐明

黄四外家的小路上开满了鲜花,千朵万朵压垂了枝条。
嬉戏流连的彩蝶一直地飞舞,黄莺叫得十分和谐动听

感情:

本诗突出了墨客内心欢悦、愉快的感情,歌颂、赞颂了春天,同时也表达了墨客神往宁静的生活的思想感情.

手腕:

移情于物的手腕,也利用了动静结合、视觉听觉结合的手腕