浣溪沙·欲问江梅瘦几分
欲问江梅痩几分,只看愁损翠罗裙。麝篝衾冷惜余熏。
可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门。枇杷花底校书人。
【背景】
失落去妻子卢氏后,形影单只的纳兰性德重逢了江南才女沈宛。可惜造化弄人,两人相爱相伴不敷半年,沈宛就凄然返回江南。就此,纳兰陷入深深的思念里不能自拔,故创作此词。
【词译】
她似江梅,清雅美好。只是,缘分浅,她于光阴里离我而去。
想她的无数个夜里,相思如潮水,只想念着她比来又瘦削了几分。可以想见的是,她的翠罗裙一定宽松了不少,风吹云动里是她摇荡的凄楚样子。
点燃的麝喷鼻香,已经在熏笼里燃尽,一个人睡,床褥再厚彷佛也无法抵挡这春寒料峭的冷意深深,以是,倍觉这薰笼里的一点点余温让人怜惜。
依稀可见她在暮色四合的寂冷里,久久地伫立在修竹旁,斜倚微靠里尽见她的凄恻。纵然春光无限好,她也
采桑子﹒明月多情应笑我
明月多情应笑我,笑我如今。
辜负春心,独自闲行独自吟。
比来怕说当时事,结遍兰襟。
月浅灯深,梦里云归何处寻?
【背景】
纳兰与沈宛分离后,日日思念暗涌,最难抵御思念的煎熬时,写下了这首词。
【词译】
多情的明月啊,今日残酷照耀着孤寂的我,应在嘲笑我曾做负心人的无情。
日日,本应与佳人月下花前,而今徒落得一身孤独。
你不在身边,良辰美景空度,连这大好春色都给辜负。以是,比来不敢提起当初的各类,怕一提及人就会崩溃,那时的我们是如此的情投意合,如此的情深意切。
可越怕提及,越是会忆起往昔。
那时,你人如画,柔情似水。
只是,如今你早已远去,如梦里的云朵悠悠,无踪迹可寻。如是,更衬得今夜月色晦暗,人寂寞。
浣溪沙·记绾长条欲别难
记绾长条欲别难。盈盈自此隔银湾。便无风雪也摧残。
青雀几时裁锦字,玉虫连夜剪春幡。不禁辛劳况干系。
【背景】
康熙二十三年(1684年),康熙结束了南巡,纳兰性德不得不跟随其回京,一年之后因思念沈宛而写下这首词。
【词译】
还记得分离的那日,我们折下长长的柳条相送吗?柳叶飘飘里,是我们对彼此的情意深深。爱而不得,只怨缘分浅,再多的依依不舍都无法改变天各一方,真的太伤人。
这往后,我们终难再相见,如此刻骨的痛,比这风霜雨雪更催人老去。
而如今,你我远隔芳草天涯,更不知何时才能相聚,盈盈一水间,你我再无法言说任何甜言蜜语。什么风花雪月,什么西窗剪烛,都成追忆。
立时就要立春,这美好的绿意盎然的时令里,有太多的女子为和有情人相聚,连夜挑灯裁制春幡,你是否是个中一位?我始终盼着能有你的来信,却一贯没能盼到,或许是你没空给我写信吧。那么,我如此心系于你,你即便不写信,也会如我一样平常相思如灾,变得干瘪吧!