绕口令被贴切地命名为:你的舌头就像在笔墨中旋转。可以考试测验说说看这句话:“She sells sea shells on the sea shore. If she sells sea shells on the sea shore, where are the sea shells she sells?”
我曾经有过一个瑞士学生,他给了我一个有趣的阐明,为我解答了一些事情:他说当他从说瑞士德语转换到说英语,他创造“热身”花费了他不少韶光。这我认为这很精确。每种措辞都略微会有不同的音调 — 不同的音调意味着就有不同的口型。以是从一种措辞换到另一种措辞就意味着你须要让嘴巴/舌形/动作做好热身,否则你无法利用另一门措辞。
当我们在合唱团唱歌时,我们从利用声音的一种办法换到另一种办法,而且要先打开声带,同样地,我们须要为措辞的转换做好准备。
因此这里是一些备好的英语绕口令(乃至是说英语的人也会有所挣扎),如果对你来说没困难,那就当做是博你一笑吧:
(说十次,要快速的说!
)
“Red lorry, yellow lorry”
“Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where are the pickled peppers Peter Piper picked?”
“Three grey geese in green fields grazing.”
“Mixed biscuits, mixed biscuits.”
“Swan swam over the pond, Swim swan swim! Swan swam back again - Well swum swan!”