《苏幕遮·怀旧》范仲淹

碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

古诗词赏析 苏幕遮怀旧范仲淹 宋词

黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

口语译文:

云天蓝碧,黄叶落满地,天边秋色与秋波相连,波上弥漫着空翠略带寒意的秋烟。
远山沐浴着夕阳天空连接着江水。
不解思乡之苦的芳草,一贯延伸到夕阳之外的天涯。

默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排解,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
频频地将苦酒注意灌输愁肠,化作相思的眼泪。

注释讲授:

⑴苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。
别号“云雾敛”“鬓云松令”。
双调,六十二字,高下片各五句。
⑵“波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。
烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,了望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。
⑶“芳草”二句:意思是,草地绵延到天涯,彷佛比斜阳更迢遥。
“芳草”常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡迢遥之意。
⑷黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。
黯,形容心情忧郁。
乡魂,即思乡的情思。
语出江淹 《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。
\"大众⑸追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。
追,追随,这里有缠住不放的意思。
旅思,旅居在外的愁思。
思,心绪,情怀。

品鉴鉴赏:

这首词抒写了羁旅乡思之情,题材基本上不脱传统的离愁别恨的范围,但意境的阔大却为这类词所少有。

上片写秾丽阔远的秋天景色,暗透乡思。
起首“碧云天,黄叶地”两句,即从大处落笔,浓墨重彩,展现出一派长空湛碧、大地橙黄的高远境界,而无写秋天景色常常涌现的衰飒之气。

“秋色连波,波上寒烟翠”两句,从碧天广野到遥接天地的秋水。
秋色,承上指碧云天、黄叶地。
这湛碧的高天、金黄的大地一贯向远方伸展,连接着天地尽头的淼淼秋江。
江波之上,笼罩这一层翠色的寒烟。
烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,了望即与碧天同色而莫辩,如所谓“秋水共长天一色”,以是说“寒烟翠”。
“寒”字突出了这翠色的烟霭给与人的秋意感想熏染。
这两句境界悠远,与前两句高广的境界相互合营,构成一幅极为辽阔而多彩的秋色图。

“山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
”傍晚,夕阳映照着远处的山峦,碧色的遥天连接这秋水绿波,凄凄芳草,一贯向远处延伸,隐没在斜阳映照不到的天边。
这三句进一步将天、地、山、水通过斜阳、芳草组接在一起,景物自目之所及延伸到想象中的天涯。
这里的芳草,虽未必有明确的象喻意义,但这一意象确可引发有关的遐想。
自从《楚辞·招隐士》写出了“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”往后,在诗词中,芳草就每每与乡思别情相联系。
这里的芳草,同样是乡思离情的触媒。
它遥接天涯,远连故宅,更在斜阳之外,使瞩目望乡的客子难以为情,而它却不管人的感情,以是说它“无情”。
到这里,方由写景隐逗出乡思离情。

全体上片所写的阔远秾丽、毫无衰飒情味的秋天景色,在文人的笔下是少见的,在以悲秋伤春为常调的词中,更属罕见。
而悠悠乡思离情,也从芳草天涯的景物描写中暗暗透出,写来绝不着迹。
这种由景及情的自然过渡手腕也很高妙。

过片紧承芳草天涯,直接点出“乡魂”“旅思”。
“乡魂”与“旅思”意思附近。
两句是说自己思乡的情怀黯然惨恻,羁旅的愁绪重叠相续。
高下互文对举,带有强调的意味,而主人公羁泊异域韶光之久与乡思离愁之深自见。

“夜夜除非,好梦留人睡”,九字作一句读。
说“除非”,足见只有这个,别无他计。
言外之意是说,好梦做得很少,永夜不能入眠。
这就逗出下句:“明月楼高休独倚。
”月明中正可倚楼凝思,但独倚明月映照下的高楼,不免愁怀愈甚,不由得发出“休独倚”的慨叹。
从“斜阳”到“明月”,显示出韶光的推移,而主人公所处的地方依然是那座高楼,足见乡思离愁之深重。
“楼高”“独倚”点醒上文,暗示前面所写的都是倚楼所见。
这样写法,不仅避免了却构与行文的平直,而且使上片的写景与下片的抒怀融为一体。

“酒入愁肠,化作相思泪。
”由于夜不能寐,故借酒浇愁,但酒一入愁肠都化作了相思泪,这真是欲遣乡思反而更增乡思之苦了。
结拍两句,抒怀深刻,造语生新。
作者另一首《御街行·纷纭坠叶飘喷鼻香砌》则翻进一层,说:“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。
”写得似更奇警深至,但微有造作态,不及这两句自然。
写到这里,郁积的乡思旅愁在外物的触发下发展到高潮,词也就在这难以为怀的感情中黯然收束。

这首词上片写景,下片抒怀,这本是词中常见的构造和情景结合的办法,其分外性在于丽景与柔情的统一,更准确地说,是阔远之境、秾丽之景、深厚之情的统一。
写乡思离愁的词,每每借萧瑟的秋天景色来表达,这首词所描述的景致却阔远而秾丽。
它一方面显示了词人胸襟的广阔和对生活对自然的热爱,反过来衬托了离情的可伤,另一方面又使下片所抒之情显得柔而有骨,深厚而不流于颓靡。
整体说来,这首词的用语与手腕虽与一样平常的词类似,意境情调却近于传统的诗。
这解释,抒写离愁别恨的小词是可以写得境界阔远,不局限于闺阁庭院。

创作背景:

这首词作于宋仁宗康定元年(1040年)至庆历三年(1043年)间,当时范仲淹正在西北边塞的军中任陕西四路宣抚使,主持防御西夏的军事。

作者简介:

范仲淹(989—1052),北宋政治家、文学家。
字希文。
其先邠(今陕西邠县)人,后徙苏州吴县(今属江苏)。
大中祥符八年(1015年)进士。
官至枢密副使,参知政事,又曾出任陕西四路宣抚使,知邠州。
守边多年,西夏称他“胸中自有数万甲兵”。
卒谥文正。

笔者小札:

各位读者,笔者由于急性腰扭伤,便是民间说的闪到腰了,卧床了几天,以是耽误了更新,在这里跟您说声抱歉,感谢您一贯以来对唐诗宋词品鉴的支持!