作者:李白
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,外子罢远征。
注释:
1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。
2、玉关:即玉门关。
3、虏:对敌方的蔑称。
4、外子:丈夫。
译文:
秋月皎洁长安城一片光明,
家家户户传来捣衣的声音。
砧声听凭秋风吹也吹不尽,
声声总是牵系玉关的情人。
什么时候才能把胡虏平定,
丈夫就可以不再当兵远征。
赏析:
全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的外子,希望早日结束战役,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透朴拙情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风采。