“斜“的古读音为”xia“,《辞海》中对”斜“字的阐明为:斜xie,旧读xia。这从《山行》中也可以看出来,诗中的二、四句都押韵a,根据七言的押韵规律,首句的末了一个字也该当押韵a。
如果是这样,那么此诗中的“斜“字该当读作xia。然而,教材一样平常不采取汉字的古读音。人教版高中《语文》第一册文言文单元“根本知识”《诵读的办法》中指出:“一样平常说来,读音要以当代字典上的普通话标音为准,不是有特定哀求的,不要再读古音。至于一些异读字,则要根据详细情形处理。所谓异读,是指一个字有两个以上的读法。文言文中的异读有三类:破音异读、通假异读、古音异读。”
异读是一种常见的措辞征象。古诗词或古文中,是存在一些须要异读的字的。比如初中课文《陈涉世家》,“大楚兴,陈胜王”,“王”字作名词用,应读二声,但是在这篇古文中,“王”字作动词“称王”,因此读四声,这便是“破音异读”;小学古诗《敕勒歌》,“风吹草低见牛羊”,“见”字是“现”字的通假字,因此读作xian,这便是“通假异读”;匈奴单于的名字“伊稚斜”,个中“斜”应读作cha,二声,这是“古音异读”。
“斜”字在《新华字典》、《当代汉语词典》和《当代汉语规范字典》等普通话辞书上只有一个标准音xie,在古诗《山行》中是“弯曲不直”的意思,并没有特定的含义,就没有必要在读古音xia。
1985年12月27日,国家公布了《普通话异读词审音表》,并规定自发布之日起,普通话异读词的读音、标音均以此表为准。值得把稳的是,《审音表》中并没有收录“斜”字,这是由于“斜”字已经取消了古音读音。这更加佐证了小学古诗《山行》中的“斜”字,该当读xie,而不是xia。
你对取消“斜”字的古音异读有什么意见呢?欢迎评论区留言谈论,也欢迎私信