入昌松东界山行
唐·高适
鸟道几登顿,马蹄无暂闲。
波折出长坂,合沓犹前山。
石激水流处,天寒松色间。
王程应未尽,且莫顾刀环。
译文
在鸟儿才能飞越的山路上簸颠,马蹄笃笃没有一刻偷闲。
好随意马虎通过一道波折的长坡,又有重重叠叠的大山涌如今面前。
湍急的水流冲激着巨石,松树的枝叶划破了寒天。
为王事奔波路程尚没有走尽,且不要过早地回看刀环。
注释
昌松:县名,唐陇右道武威郡属县,故城在今甘肃古浪县西。
鸟道:只有鸟才能飞越的山道。多用来称险要的山路。登顿:忽上忽下、忽行忽止,形容山路的难走。
坂(bǎn):山坡,斜坡。
合沓(tà):重叠。
激:拍打、碰撞。
王程:奉王命差遣的行程。
顾刀环:西汉李陵屈膝降服佩服匈奴后,任立政等见到他,不便密语,便自循视刀环,表示可以还归于汉。环:谐音“还”,借作还意,隐指还家。
创作背景
天宝十一载(752年)秋冬之际,高适经人引荐入陇右和河西两节度使哥舒翰幕府中充任掌布告之职,赴哥舒翰幕府途经昌松时作下此诗。
赏析
首联中“鸟道”,写山之嵬峨;“登顿”,高下意,诗中指翻山越岭。“几登顿”“无暂闲”,概括地描述了行人马一直蹄.在崇山峻岭中奔忙的情景。以“几”润色“登顿”,可见行人已走的路程之长。这两句落笔“山行”,既点题,也为后文作了铺垫。
颔联写行人在鸟道上跋涉已久,一定非常怠倦,走出漫长波折的山坡,满以为山路已尽,展现在面前的将是一望无际的平川,谁知起伏的山峦又如刚才走过的山一样横亘在面前。用一“出”字、一“犹”字,生动地显示了行人错以为山路已尽的愉快,以及看到面前横亘的山峦后失落望、厌烦的感情。两句诗一扬一抑,既写山路,又写行人;写山路回应“几登顿”,写行人回应“无暂闲”;写山行非常真切,写行人十分细腻。
颈联描写山间的详细景物。水石相激。湍奔而去,耐寒的松树,树色苍凉,令人顿生寒意。墨客驱马赶路,走出长坂,又入群山,“山行”的辛劳、乏味清闲不言之中。现在又要过激流,穿寒松,荒寒的景象使山行之人不能不生孤寂、厌倦之感。
尾联墨客在自觉厌倦之时,立时自激自励:王事未尽,不当思归。“王程”二字总管“山行”,点明了这次”山行”的意义。“顾刀环”句用汉朝李陵的典故。李陵留匈奴后,汉使任立政等见到他,难以私下说话,便向他使眼色,井屡屡抚摸刀环,“环”与“还”谐音,示意其归还汉朝。在这里,墨客说“且莫顾刀环”,便是提醒自己“王程”未尽,公事未了,决不能中途而止。墨客以明确的尽职意识,降服了“山行”的疲倦、孤寂,诗的情调也为之一振,表现出盛唐边塞生活中所洋溢的进取精神。
这首诗在剪裁上舍因去果,直截“山行”中的一段,以少总多,富于范例性。全诗八句,以“山行”为线索,前六句与山行之所见,意境真切,使人如临其境;后两句写山行之所想,感情昂扬,一派盛唐风调。
作者简介
高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后搬家宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、墨客。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞墨客,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四墨客”。其诗笔力雄浑,气势旷达,洋溢着盛唐期间所特有的奋发进取、发达向上的时期精神。有文集二十卷。