文 | 谢小楼
本日读李白的《月下独酌》,《月下独酌》是李白的一组诗,共四首,《唐诗三百首》选的是第一首。
月下独酌
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
通释
花间一壶酒,独酌无相亲。独酌,独自一人饮酒。无相亲,没有亲近的人。提着一壶酒来到花丛中间,没有亲近的人在身边,只好一个人独饮。
举杯邀明月,对影成三人。三人,指月,我(李白),影,一说指我,杯中之影,月下之影,但不雅观全诗,多次写到月,故前说较切。无人对饮,我便举杯约请明月共饮,再加上我的身影,于是便成了三个人。此句先出月,后出影,后面一月一影,交互回环,这是连珠体的作法。
月既不解饮,影徒随我身。既,本来。不解饮,不睬解饮酒,不会饮酒。徒,徒然。可惜,明月本来就不会饮酒,我的影子也只会徒然地跟随着我的身体。
暂伴月将影,行乐须及春。将,和,共。及,趁着。我暂且与这月影相伴,趁着这美好的春景及时行乐。这里的“春”字,相应前一“花”字,章燮《唐诗三百首注疏》注云:“以春字应上花字,使花字不寂寞。”
我歌月徘徊,我舞影零乱。月徘徊,明月移动的样子,曹植有诗:“明月照高楼,流光正徘徊。”影零乱,人影摇动的样子。这一句是互文,歌兼舞意,舞兼歌意。醉意朦胧中,明月随着我的歌舞徘徊,身影随着我的歌舞摇动。
醒时同交欢,醉后各分散。复苏的时候,我们一起欢饮,喝醉之后,就各自分散。
永结无情游,相期邈云汉。无情游,无情,忘情,语出《庄子·德充符》:“吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也。”又朱谏注:\公众无情者,月与我虽曰三人,然月与影本无情也。\"大众相期,相约。邈,迢遥。云汉,银河,水势盛称汉,银河在天而广阔,故称云汉,这里泛指天上的瑶池。我与明月永久结成忘情的好友,相约在迢遥的天上瑶池相会。
赏析
此诗写一人独酌,无人相亲的孤独,感情一抑一扬,交替回环,将孤独感一层一层的推进,末了,又以无情超越孤独。
花间一壶酒,独酌无相亲。有酒而无人共饮,一抑。
举杯邀明月,对饮成三人。无人共饮,便邀月共饮,再加身影,已成三人,一扬。表面上,彷佛已有三人,但月影相伴,实在更显孤独。蘅塘退士《唐诗三百首》卷一评:“题本独酌,诗偏幻出三人。月影伴说,反复推勘,愈形其独。
月既不解饮,影徒伴我身。虽有月影,但月不能饮酒,影不可互换,又一抑。
暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。月影虽不会饮酒不可互换,但还是能与我行乐,可以陪伴我一起歌舞,又一扬。月徘徊,实则是云层飞舞,明月看起来就不断地再移动,加之墨客醉眼朦胧,摇头晃脑,随意
舞蹈,从墨客之眼看来,明月就在一直地徘徊。我歌月徘徊,我舞影零乱,这一句,已无孤独之意,墨客彷佛与天地万物融为一体了,天上的明月,地上的清影,都与之一起舞蹈,我们感想熏染到的,是一种浑然忘我的快乐。
但是,接下来,醒时同交欢,醉后各分散。复苏的时候一起欢饮,但喝醉之后又要各自分散,再一抑。
墨客感到孤独,自我开解,还是感到孤独,再自我开解,究竟还是开解不了,再自我开解的过程中,孤独感反而越来越深。
以感情面对统统,究竟免不了悲欢离合,以是,要真正的摆脱孤独,只有忘情。末了两句,永结无情游,相期邀云汉。明月本无情,与明月永结,便是消耗物我的差异,没有了物我的差异,也就没有了孤独。
感发
这首诗虽然看是明白晓畅,却有两处极难解的地方。一是醒时同交欢,醉后各分散。
为会是醒时同交欢,醉后各分散,而不是醉时同交欢,醒后各分散呢?一说是酩酊大醉后,躺在床上,自然不见月与影了。一说是醒时尚有与月影共饮之雅兴,醉后则唯自乐,顾不得君矣。
我的理解是,月影本是墨客无相亲时邀来陪饮的,墨客既已喝醉,那么月影自去。
此诗第二个极难堪解的地方,便是诗的末了一句,永结无情游,相期邈云汉。上面通释里面的翻译,是我参考所读八本《唐诗三百首》所作出的翻译,但是觉得不着边际。我与明月结成忘情的好友,相约在迢遥的天上瑶池相会。为什么要在迢遥的天上瑶池相会,这彷佛与诗前面的内容没什么什么联系。
再有,无情游的阐明也很模棱两可。大体有两种阐明:
一,明月本无情,与无情之物结游,是谓无情游。
二,无情,语出《庄子·德充符》:“吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也。”说人不要由于个人的情绪好恶而侵害到自己,要顺其自然,消耗是非、得失落、物我等区分,达到超然于统统之上的精神状态。
再补充一个我自己的体悟:
三,结合前面一句,醒时同交欢,醉后各分散,我以为无情游指的便是这样一种交游的状态。与亲友交,则有悲欢离合,与明月交,随时都可以一起饮酒,喝醉了明月自去,不用呼唤。这种交游,不会陷入感情的悲欢,却可以抚慰一人时的孤独,是谓无情游。
而末了一句,相期邈云汉,我以为不是与明月在迢遥的天上瑶池相会,而是,与在那迢遥的天上的明月订下一个约定。
以是,末了四句,按照我自己的体悟,它们的阐明是:
天上的明月啊,我与你订下一个约定,和你永久结成一个超然统统的伴侣,我复苏的时候,你可以随时一陪我饮酒,我醉了,你就自行拜别。
诗无达诂,再我看来,只要不明显违背文本的意思,诗可以有多种的解读。不过,这毕竟是我个人的体悟,以是,前面的通释,依然本我所读的八本《唐诗三百首》。
(完)
关注微信"大众号:倚剑听雨楼,一起精读《唐诗三百首》。