如《木兰诗》中结尾有:“双兔傍地走,安能你辨我是雄雌”,被网友拼接成“幼年离家老大回,安能辨你是雄雌”。这画面感一下就变了啊,这些年发生了什么,连你是男是女都认不出来了。
又如“廉颇老矣,尚能饭否?”被拼接成“有朋自远方来,尚能饭否?”合着你老想着请人用饭还是咋的?
再如“垂死病中惊坐起,笑问客从何处来。”好客如此,所有的病情都能一扫而光了。
当然,本日我们要说的,肯定不是拼接古诗词的问题。我是一名正儿八经的读书人,本日来掰扯掰扯古人自己写的神迁移转变诗词。
《古诗十九首·其二》这篇短诗,便给了我们这种神迁移转变的觉得,还能给你无限的遐想空间。
郁郁园中柳
古诗开篇即言“青青河边草,郁郁园中柳”。看,这是多好的画面,短短两句十个字,便能让我们想到春回大地,万物复苏后,“满园春色关不住”的活气发达感。可我怎么就想到了赵忠祥老师春天到了,又到了那啥的时令这句话呢?是我太污了吗。不,我是一名正经的读书人。
接着又说“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。在这万物复苏,满园春色的时令,看到阁楼上探出一位身姿轻盈,绰约美妙的女子。不不不,不要说潘金莲!
!
!
想象下,踏春时节,此情此情,是不是颇为惬意舒适呢?不仅有美景,还有美人儿。多么纯洁美好的画面。
“娥娥红粉妆,纤纤出素手”。被阁楼上轻盈绰约的女子吸引住了目光,眼神再也挪不开了。女子本就精细的脸上敷着淡淡的红粉妆,纤纤素手搭在窗台上,眼神凝望着阁楼下这满园春色,看着路上来来往往的行人,或许她正在盯着我这位姣好的男子,纤纤素手正在向我呼唤呢。不,别乱想!
皎皎当窗牖
更加精彩的画面来了。“昔为倡家女,今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守!
”
啊!
天啊!
为什么给我来一个这样的迁移转变?这以来我美好的画面,美好的抱负全破了啊!
正经点!
原来在我看来这么一位纯洁、绰约的女子竟然是如此的身份,丈夫为荡子,长期外出不在家。自己却难以忍受这空虚寂寞冷,难以独守空床!
原来站在窗台,纤纤素手向下挥舞,是想……
不过话说回来,从字面意义上,的确给人非常大的迁移转变感。但是也有学者将此诗解读为那些嘴上说着不想做官,而又不能守住自身气节的人。因而借娼家女、荡子妻这一角色进行讽刺!