葛覃

【原文】

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。
是刈是濩,为缔为绤,服之无致。
言告师氏,言告言归。
薄污我私,薄浣我衣。
害浣害否?归宁父母。

【译文】

为什么汉子不做家务古诗中是这样记载的

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
黄鹂高下在飞行,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。
葛草长得长又,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
割藤蒸煮织麻忙,织细布织粗布,做衣穿着不厌弃。
见告管家生理话,说我心想回外家。
把亵服洗干净,再把外衣浆洗好。
洗和不洗分清楚,干干净净外家去看父母。

评析

正像自然界中雌雄动物分工不同(如蚁后繁衍后代,工蚁筑巢),生活中的男人和女人也有分工,这是自然法则。
男子汉耕地、打猎、做生意、打仗,吃苦刻苦、粗犷强壮是男子汉的本色。
女子采桑、织布、浆洗、做饭、哺育子女,机动细心、温顺贤惠是女人的本色。
古时候,人类的先人们遵照自然法则生活,男耕女织、自给自足。
这种生活,熏陶出的是自然平和、恬淡悠然的心态,是知足常乐、安分守己的知足感和幸福感。

纺纱织布、缝衣浆洗是女子应尽的职责,无可厚非,于是这些女子就快乐地歌唱这些事。
父母是亲人中最可尊敬和惦记的,因此思念父母、愿望回家的迫切心情更在情理之中,同样也值得人们歌唱。
朴实恬淡的生活,费力繁忙的劳作,深深眷念的亲情,都是真情实感的流露,和喝水、用饭的自然状态一样。
如今,这样的歌一样平常不被看做艺术品,唱这样的歌的人一样平常也不会被称为墨客。
淳厚自然的生活,恐怕会让霓虹灯下、小轿车里、写字楼间的都邑人所鄙弃。
毕竟,时期在进步中不断变迁。

然而,虽然时期在不断变迁,但由自然法则所决定的性别及分工,却不应当由此完备改变。
古人说:“天不变,道亦不变。
”当代的女子不一定必须缝衣浆洗,也不一定必须做饭持家,但如果所有女子都抛弃机动细心的本性,变得像男子汉一样粗犷强壮,这天下可能会变得十分恐怖。
至今为止,许多东方国家仍旧保持着这种自然的传统民风,不为时期的变迁,协和而又幸福。
祝大家中秋阖家欢快!
欢迎评论点赞转发。