争雁

前人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。
”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。
”竟斗而讼于社伯
社伯请剖雁,烹、燔半焉。
已而索雁,则凌空远矣。

刘元卿《应谐录》

翻译:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。
”翻译:他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,长于飞行的雁烤着吃最好。
”二人争之不已,争吵起来,而且同到社伯那里去评理。
父老建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法,办理了他们的争吵。
随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。

张勤咏读书札记读古典争雁

简析

寓言中两兄弟望着空中的大雁,为如何吃雁而辩论不休,错过了射雁的机遇,以至大雁飞得无影无踪。
故事见告我们,不要将韶光花在无谓的辩论上,不如多干实事;干事要分清主次,分轻重缓急,先办理紧张的问题。