《马说》
作者:韩愈 诵读:康爸
原文:
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈去世于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不敷,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!
”呜呼!
其真无马邪?其真不知马也!
译文:
世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马常常有,但是伯乐不常有。以是纵然有名贵的马,只是屈辱在家丁的手中,(跟普通的马)一同去世在槽枥之间,不以千里马著称。
(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,纵然有日行千里的能力,却吃不饱,力气不敷,它的才能和好的本色也就不能表现出来,想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够哀求它(日行)千里呢?
不按照(使令千里马的)精确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通达它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!
”唉!
难道果真没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!
赏析:
《马说》是一篇说理文,似寓言而实非寓言,用比喻说理却并未把所持的论点正面说穿,没有把个人见地强加给读者。通过形象思维来描述千里马的遭遇,提失事实,免却了讲大道理的笔墨,作者利用了古汉语中虚词(语助词、感叹词和连接词),表示出一唱三叹的滋味和意境。伯乐的典故几次被韩愈引用(见韩愈所作的《为人求荐书》及《送温处士赴河阳序》),可见韩愈命运的坎坷。
“世有伯乐,然后有千里马”是从正面提出问题,“千里马常有,而伯乐不常有”,从反面展开议论。解释千里马和伯乐的相信关系是如此的密切。在韩愈看来,世上缺少的不是人才,而是创造人才的人。以是说课文中流露的是作者怀才不遇之情和对统治者埋没、摧残人才的愤懑和控诉。