【唐代】杜牧

溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。

南去北来人自老,夕阳长送钓船归。

译文

​汉江唐代杜牧

汉江水波荡漾白鸥掠飞,江水碧绿澄净仿佛都能漂染衣衫。

南来北往的人们随着韶光流逝都会逐渐老去,夕阳总是送那钓鱼的船儿归去。

注释

溶溶漾漾(yàng:形容水波荡漾的样子。
白鸥飞:引用《列子》书中的一段寓言故事。
据记载海边有一户人家的孩子,由于整天在海边和鸥鸟玩耍亲近,这些鸥鸟常常飞到这个孩子的身旁来而绝不畏惧。
这件事情被孩子的父亲知道后,便要孩子将鸥鸟捕捉回家。
隔天当这个孩子再度来到海边时,天上的鸥鸟却飞舞在空中,没有一只肯下来。
列子透过这个寓言故事,比喻人有机心时,连鸥鸟都会察觉而避开。
好染衣:碧绿的江水可以把衣服染绿了。

译文

公元839年(唐文宗开成四年),杜牧赴京任左补阙,从宣州出发,到浔阳乘船溯长江而上,入汉水,经南阳、武关、商州至长安。
在经由汉水时,有感于江上的春色,写下了这首诗。

赏析

《汉江》这首诗,是墨客写他在一个暮春的傍晚行经汉江时的所见所感。

“溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。
”写出春日洁静宁适的景象。
个中的“溶溶漾漾”,是形容汉江江水在日光下流动,波光闪烁的俏丽样子。
在这种水波荡漾的汉江中,水面上白鹭翻飞嬉戏,给人一种宁静美好的觉得。
至于“绿净春深好染衣”一句,则是利用夸饰的手腕,描述出汉江的江水,在盛春时节呈现出碧绿澄净的样子,乍看之下,仿佛可以取来作为染饰衣服之用。
“绿净”是写汉江江水的碧绿澄净,“春深”则解释作者经由汉江时正是暮春时节,也交待致使汉江江水碧绿澄净的缘故原由,这样的修辞,将春意的新、净、亮、丽的特质,全都蕴含在个中。

“南去北来人自老,夕阳长送钓船归。
”通过上联对汉江美好春景的描写,带出春日之景虽然美好,作者心中对岁月的感慨,遐想到又是新的一年到来,象征着人的年华又老了一岁。
“南去北来人自老”一句,便是作者对自身南来北往年华消逝的感慨。
“人自老”三字,紧张在表达年华老去的不自觉和无可避免。

“夕阳长送钓船归”一句,则是描写每当夕阳西下时,便是钓船归返之时,如此日复一日,仿佛西沉的夕阳历久以来,都在长送钓船回航一样。
我们由此回忆,当来日诰日日出时,钓船就会再度出航,然后周而复始。
人生的世代更迭,新人更换旧人,也是同样的道理。
以是在面对“南去北来人自老”的感触中,又何必自伤。
如此接续描述,便自然在岁月消散的无奈中,带出一些洒脱的意味来。