创作背景:
此诗作于墨客贬谪永州期间。张进是柳宗元从前的一个马夫,他去世后,尸骨被大水冲至路上。墨客想到他生前生平费力,去世后骸骨暴露,竟不如猫虎犬马,心情很不平静。于是手持畚锸将他的尸骨掩埋,并写下了此诗。
柳宗元简介:
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,精彩墨客、哲学家、儒学家乃至造诣卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文造诣均极为精彩,可谓一时难分轩轾。
掩役夫张进骸注释:
死活悠悠尔,一气聚散之。
死活之间不悠远,全凭一气聚或散。
悠悠:即长久、迢遥,还有清闲之意。这里形容人的死活永别,表现了作者的自然主义死活不雅观。气:元气,指人体的本原。
偶来纷喜怒,奄忽已复辞。
有时也有喜和怒,转眼匆匆离人间。
偶:偶尔或有时。奄忽:指韶光非常快速。辞:指辞世,即去世亡。
为役孰贱辱?为贵非神奇。
为奴谁说天生贱?富贵并非神差遣。
孰:谁。
一朝纩(kuàng)息定,枯朽无妍(yán)蚩(chī)。
一朝气短呼吸停,枯尸朽骨妍媸莫辨。
纩:指绵絮。纩息:便是用绵丝置于垂死者的鼻孔边,测试其是否绝气。妍媸:容貌俏丽与容貌丑陋。
平生勤皂枥(lì),锉(cuò)秣(mò)不告疲。
终生勤恳来养马,铡草喂食无空闲。
皂枥:皂是指差役,枥指马槽。锉秣:为牲口铡草料。
既去世给槥(huì)椟(dú),葬之东山基。
去世后仅得小棺材,葬在城东的山下边。
槥:粗陋的小棺材。椟:匣子。槥椟,即像匣子一样小的薄皮棺材。
奈何值崩湍,荡析临路垂。
无奈降雨山崩塌,宅兆冲毁路人怜。
崩:指山倒塌。湍:指激流。崩湍:便是能冲毁山坡的激流。荡析临路垂:指宅兆被冲毁后,尸骨暴露在路旁。
髐(xiāo)然暴百骸,散乱不复支。
白骨森森全暴露,骨架散乱整顿难。
髐:指骷髅。髐然:白骨森森的样子。
从者幸告余,眷(juàn)之涓然悲。
幸亏随从来相告,亲睹惨景我泪涟涟。
眷:转头看。涓:眇小的水流,这里指作者的眼泪。
猫虎获迎祭,犬马有盖帷。
古人的猫虎受祭拜,狗去世马葬盖帷幔。
猫虎获迎祭:据《礼记》记载:“古之君子,使之必报。迎猫,为其食田鼠也;迎虎,为其食田豕也;迎而祭之也。”
伫立唁(yàn)尔魂,岂复识此为?
默立哀悼你孤魂,谁能再知我所干?
唁:意为吊丧,安慰去世者在天之灵。
畚(běn)锸(chá)载埋瘗(yì),沟渎护其危。
竹筐装载铲土埋,开沟护坡把水防。
畚:古代用蒲草编织的盛土工具,后改为竹编。锸:即铁锹。瘗:埋葬,此处作名词用,指埋葬品。
我心得所安,不谓尔有知。
只求我的良心安,不为你戴德在地府。
掩骼著春令,兹焉值其时。
孟春时节重埋骨,永州地方风尚传。
掩骼:“掩骼埋胔”。胔(zì):糜烂的肉。即掩埋糜烂的尸骨。春令:即孟春之月。著春令:意为正值孟春之月的时候,合乎习俗。
及物非吾事,聊且顾尔私。
福泽万民非我辈,略报你劳苦在生前。
及物:指对天下公民的关爱。非吾事:一作“非吾辈”,意为像墨客这样无职无权的人是做不到的。
柳宗元的紧张作品有:
江雪、溪居、晨诣超师院读禅经、捕蛇者说、钴鉧潭西小丘记、愚溪诗序、桐叶封弟辨、箕子碑、梓人传、永州韦使君新堂记、秋晓行南谷经荒村落、小石潭记、黔之驴、渔翁、与浩初上人同看山寄京华亲故、始得西山宴游记、种树郭橐驼传、冉溪、小石城山记、零陵春望、韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号、诏追赴都仲春至灞亭上、从崔中丞过卢少尹郊居、长沙驿前南楼感旧 / 昔与德公别于此、别舍弟宗一、登柳州城楼寄漳汀封连四州、郊居岁暮、法华寺西亭夜饮、早梅、湘口馆潇湘二水所会等。
《掩役夫张进骸》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。